辛苦工作了这么久,上周,为了解决以前代码里的历史遗留问题,在公司待了两天才回家。那时候还在想:这么做,值吗?
再加上最近在工作中,不断地跟leader据理力争,以及种种不是特别顺畅的沟通,心情颇为郁闷。
但是,刚才,印度那边的女同事突然在communicator上说了这么一句话:
Yaping... actually you are very sweet... and funny. :-)
我突然觉得一切的付出都是值得的了。
人有时候就这么容易满足。:-)
------解决方案--------------------
人有时候就这么容易满足
------解决方案--------------------
印度妹没说错..
不过要是是英国妹说的,估计你就不会只散10分了
------解决方案--------------------
这么好的事居然才散10粉 你怎么对得起国家 你怎么对得起人民 你怎么对得起党!
------解决方案--------------------
眼镜哥,有福气
------解决方案--------------------
进错了,才10
------解决方案--------------------
funny的意思就是“你真逗”,算中性词吧
------解决方案--------------------
像眼镜哥这么拉风的男人,这点赞赏不足骄傲...
------解决方案--------------------
------解决方案--------------------
------解决方案--------------------
才10分,太扣了·